タオバオ購入代行で、中国輸入ビジネスTry!
みなさんこんにちは。
桜トレードスタッフです。
中国輸入の仕入をタオバオのページから行う場合、
商品情報を確認するには、
ページ内容を日本語に翻訳する必要があります。
Google translate のアドオンなどを駆使して
日本語で詳細を確認していくわけですが、
中国ならでは(タオバオならでは)の
販売方法や記載方法があります。
こういった記述は翻訳ツールでも
うまく日本語にしてくれないことが多いです。
単語として知っておけば、
買付がぐっと便利になります。
例を幾つかご紹介します。
「一手○件」「○个一套」
○には数字が入ります。
アパレルで多い表記ですが、
サイズ違いあるいは色違いの商品を
全部セットでのみ販売しますという意味です。
「货品总金额○元以上」
○には金額が入ります。
この表示がある商品は、
指定された金額以上の注文のみ
受け付けるという意味です。
だいたい数百元以上の
買付を要求されることが多いです。
「最低○件起批」
○には数字が入ります。
買付の際に、指定された個数以上でないと
注文を受け付けないという意味です。
「定制」「定做」
この表示がある商品は、OEM対応であるという意味です。
OEMを考えている商品があった場合、
この表示がある店舗を選んで問い合わせするとよいでしょう。